开启左侧

Lean chage agent 翻译成什么最准确? _ 工业工程网

[复制链接]

Lean chage agent 翻译成什么最准确? _ 工业工程网[复制链接]

工程师吴 发表于 2010-10-2 22:57:27 [显示全部楼层] 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式 回复:  30 浏览:  1277
本网站官方群 工业工程5000人群号 249148633 公司给改善人员起了一个名字叫:lean change agent:
本网站官方群 工业工程5000人群号 249148633 本网站官方群 工业工程5000人群号 249148633 翻译成什么最合适呢?hyc1754 (2008-8-04 17:19:08)建议把AGENT翻译成"专员"或者"顾问"
本网站官方群 工业工程5000人群号 249148633 智能拖地机器人,云鲸 NARWAL个人意见,更想听听大家的想法:)cims001 (2008-8-12 15:27:20)精益变革督导员。抛砖引玉吧。        嘻嘻wangqi0705 (2008-8-12 17:07:36)瘦身改造协会总代理!!。。。。。。。frankeywang (2008-8-13 15:54:16)楼主,建议用“生产系统改进专员”。。。。。szbb (2008-8-13 16:35:45)Lean change agent  最好翻译成:
本网站官方群 工业工程5000人群号 249148633 本网站官方群 工业工程5000人群号 249148633
智能拖地机器人,云鲸 NARWAL 智能拖地机器人,云鲸 NARWAL精益生产变革者sambilly (2008-8-14 15:36:09)Change Agent :实施改变的领导者zhouyeqing (2008-8-14 15:44:40)精益生产专员
本网站官方群 工业工程5000人群号 249148633 本网站官方群 工业工程5000人群号 249148633 无锡阿斯利康制药就在招这个brenda (2008-11-13 08:27:37)精益改善顾问......安伽星 (2008-11-13 10:01:22)个人意见翻译成精益改善专员比较好。不知你们有什么更好的建议winterdi (2008-11-13 10:26:25)QUOTE:
智能拖地机器人,云鲸 NARWAL 本网站官方群 工业工程5000人群号 249148633 <blockquote style="border: 1px dotted #DDD; margin: 0 1em 1em; padding: 0.5em; line-height: 1.8em;">原帖由 wangqi0705 于 2008-8-12 17:07 发表
智能拖地机器人,云鲸 NARWAL 智能拖地机器人,云鲸 NARWAL瘦身改造协会总代理!!。。。。。。。 [/quote]同意.
iris 发表于 2021-1-21 15:19:00 显示全部楼层
学习了,谢谢分享
kim 发表于 2021-1-21 15:20:08 显示全部楼层
如果你感觉我ID帅气,请粉我
baauje 发表于 2021-1-21 15:27:55 显示全部楼层
谢谢楼主,共同发展
ourdog000 发表于 2021-1-21 16:15:48 显示全部楼层
帮你顶下哈!!
IE09 发表于 2021-1-21 16:25:25 显示全部楼层
小伙伴们在哪里~
regina 发表于 2021-1-21 16:29:26 显示全部楼层
找到好贴不容易,我顶你了,谢了
brucekim 发表于 2021-1-21 16:33:59 显示全部楼层
沙发!沙发!
zjditwjz 发表于 2021-1-21 16:54:13 显示全部楼层
- -。。。支持一下
sophie0207 发表于 2021-1-21 16:54:50 显示全部楼层
唉 这贴好玩儿
1234下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 邮件注册

本版积分规则

关闭

站长推荐!biaoqi_ftprevious! /1 !biaoqi_ftnext!

1
QQ